«Харківська публіка дуже енергійна, в ній є пристрасть». Інтерв’ю з японським гуртом Heavenphetamine
Минулої суботи, 21 лютого, у харківському культурно-громадському центрі DRUK виступив японський експериментальний гурт Heavenphetamine. Концерт був частиною всеукраїнського туру, під час якого артисти записують документальне кіно Inochi, присвячене життю українців, яке руйнує війна, але водночас рятує музика.
Журналіст Олексій Содома та головна редакторка «Люк» Катерина Переверзева поговорили з учасниками гурту Хірокі та Сарою Ода перед виступом. В цьому інтерв’ю — про їхні погляди на українську музичну сцену, враження від Харкова, а також зйомки документального фільму.
Текст створено ГО «Люк — медійна група» за підтримки Фонду «Аскольд і Дір», що адмініструється ІСАР Єднання в межах проєкту «Сильне громадянське суспільство України — рушій реформ і демократії» за фінансування Норвегії та Швеції. Зміст публікації є відповідальністю ГО «Люк — медійна група» та не є відображенням поглядів урядів Норвегії, Швеції або ІСАР Єднання.
Heavenphetamine існує з 2018 року. З того часу гурт встиг переїхати з Японії до Грузії, неодноразово відвідати Україну та провести велику кількість турів країнами Європи.
У складі гурту в різні періоди було від двох до чотирьох людей, але через постійні переїзди Heavenphetamine існує як дует клавішника і вокаліста Хірокі Ода та барабанщиці і бек-вокалістки Сари Ода.


Після початку повномасштабного вторгнення дует регулярно дає благодійні концерти у різних країнах Європи. Зібрані кошти Сара та Хірокі передають українським фондам як гуманітарну допомогу.
У серпні 2024 року Heavenphetamine випустили дебютний альбом «The Sun on a Winter Day». Альбом записаний під впливом відчуттів артистів від війни та містить пісні, присвячені соціальним темам, а також змінам у житті українців через російські диктаторські амбіції.
Японська і українська музична сцена
— Ваша музична кар’єра розпочалася на токійській андеграундній сцені. Як ви можете описати японський андеграунд загалом?
Хірокі: У Японії безліч хороших нішевих виконавців. Проте ринок андеграундної музики в Японії дуже малий.
— Чому?
Хірокі: Бо більшість людей дурні.
Сара: Масовій публіці подобається мейнстримна музика, така, як J-pop. Вони занадто люблять тексти пісень, не звертаючи уваги на саму музику.
Хірокі: Так, людям байдуже на музику, їм байдуже на бас, барабани чи будь-який інший інструмент. Вони хочуть чути пісню зі словами. І все.

— А коли ви вперше приїхали до України, що незвичайного чи неочікуваного було в українській андеграундній сцені?
Хірокі: Спочатку, коли ми вперше приїхали до України, до Києва, коли ми там грали, публіка була, здається, людей 30 чи 40. Але реакція на музику була справді енергійною, і мені вона дуже сподобалася.
А потім, відколи ми почали гастролювати Україною, ми познайомилися з багатьма музикантами та грали в багатьох клубах. А андеграундна сцена в Україні… я думаю, що це хороша аудиторія для такого виду музики. Принаймні більша, ніж у Японії.
— Можливо, ви бачите якісь відмінності від японської сцени?
Сара: Звичайно. Більші спільноти. Вони тісніше пов’язані один з одним. А також з артистами. Артисти та публіка. Для нас це велика спільнота.

— Чув, що для написання пісень ви часто вдаєтеся до джемів. А які ще способи створення матеріалу ви маєте?
Хірокі: Це або джем, або я пишу з нуля, наприклад, з ноутбуком та синтезатором.
Якщо я пишу з ноутбуком, то працюю сам. Якщо ми разом на студії, то Сара намагається втілити написане у життя. Переважно пишу я, але коли у нас є джем — це просто імпровізація.

— А чи довелося вам поджемити з українськими артистами?
Хірокі: Останній випадок — це джем-сейшн у Львові. Це були друзі та музиканти — Міша та Микита. Микита грає під іменем Онісука Тайгер. Було добре. Джем був справді веселим, але недовгим. Тривав 20 хвилин, але було дуже весело.
— Але у вас було багато концертів і в Харкові. Можливо, вам сподобалися якісь виконавці?
Сара: Мені подобається проєкт Льоші [Захарова, звукорежисера Kazka Family], не пам’ятаю назви. У нього є свій власний проєкт [Gender P] і ми раніше грали разом у барі Kazka.
А також гурт з Дніпра, TV DEAD. Склалося так, що у Харкові ми зустрічали артистів, що приїздили з інших міст.
Хірокі: Так, тому вийшло так, що ми ділили сцену у Харкові з дніпровським гуртом TV DEAD та з полтавським MUSHROOMONiON.
Що Сару та Хірокі зачепило у Харкові
— І ще трохи про Харків. Що змушує вас повертатися до Харкова рік за роком, починаючи з 2023 року?
Сара [посміхаючись]: Я думаю, що люди, які прийшли на наш концерт.
Хірокі: Так, так, люди та харківська публіка. Вона дуже енергійна, я бачу в людях пристрасть. Тож нам подобається грати в Україні, але особливо — в Харкові.
Не знаю, можливо, це тому, що Харків знаходиться поруч з лінією фронту, люди тут більш напружені… Іноді вони кричать [на концертах], ніби звірі, випускають емоції [Сміються].
— Можливо, у вас є якісь улюблені місця в Харкові?
Сара: Мені подобається Харківський зоопарк.
Хірокі: Так, в Україні ми були лише у харківському зоопарку, тому ми не можемо порівнювати його з іншими зоопарками, але це було весело. Проте це було ще до російського удару біля парку.
Сара: Загалом, у нас небагато часу [для прогулянок]. Здебільшого ми просто гуляємо поблизу місця проведення концертів.
Хірокі: Немає конкретних місць, але коли у нас є час, просто гуляємо в центрі, йдемо в кафе. І так, насправді у нас є улюблене кафе, але я не пам’ятаю назви. Біля парку. Біля великого брутального театру. У них всередині є якісь картини, є чай, чайник і чашка для чаю. Для китайських чаювань.
Про творчість і творчий відпочинок
— З 2018 року стиль вашого гурту неабияк змінився. Через що сталися такі зміни?
Сара: Так, через Грузію. Раніше ми жили в Японії, і у нас був гітарист, тож ми могли грати як звичайний гурт. Але після переїзду до Грузії залишилося лише двоє людей, і ми не можемо продовжувати грати всі пісні. Тому Хірокі створює нову, нову і нову музику.

Хірокі: У Тбілісі так багато хороших клубів: з техно, експериментальною музикою, джазом. Там така музика справді популярна. І навіть попри те, що Тбілісі — це маленьке місто, там дуже багато хороших музикантів. І вони мене дійсно надихають.
— А якщо відійти від творчості, як ви проводите час поза музикою?
Хірокі [замислюється]: Поза музикою…
Сара: …працюємо над музикою!
Хірокі [посміхається]: Так, працюємо заради музики, здебільшого готуємось до чергового туру.

— Як ви долаєте творчі кризи?
Сара: У Хірокі завжди є ідеї. Я не бачила, щоб у нього в голові не було музики. Іноді він просто ходив вулицею і раптом щось записував. Це була якась мелодія, басова партія чи щось таке.
Хірокі: Так, можливо, але зараз у мене немає на це часу. Поки що. Мені не потрібно мати натхнення.

— Але, можливо, у вас є якісь хобі чи заняття, які допомагають вам переключитися?
Хірокі: Ми любимо смачно поїсти, тому за можливості йдемо в ресторан, кебабну, суші чи куди завгодно. Якщо хтось каже нам, що є хороший ресторан або… Так, так, гарне кафе, ми туди й кудись їдемо.
— Можливо, ви куштували щось у Харкові?
Сара: Здається, ми маємо спробувати завтра. Наша менеджерка відведе нас до гарного ресторану — «Трипіччя». Подивимось, що воно буде.
А ще ми куштували харківську піцу. Вона більше схожа на квадратну.
Хірокі: Але це щось не дуже традиційне. Скоріш, просто вулична їжа. Але вона така величезна, стільки калорій…
Читайте також:
- «Стереотипам не місце в андеграунді, та й, загалом, у житті». Інтерв’ю з Karaoke Tundra та IRRENAFFORD
- «Дніпро — це про мрії та майбутнє. Нам нема куди дивитися назад». Інтерв’ю з організаторами Construction festival
- «Ця карнавальність допомагає не дати йобу». Інтерв’ю з режисеркою Марисею Нікітюк про кіно, радянську ментальність і проєкт «Поні Апокаліпсису»
Inochi як альтернативний погляд на життя
— І поговоримо трохи про ваше роуд-муві Inochi. На чому буде основна увага у цьому фільмі?

Хірокі: Я думаю, що на тому, як музика впливає на людей у воєнний час. Наприклад, якщо ви живете в Японії, ви не можете уявити, як живуть у країні, де війна. А особливо якщо люди ходять у клуби та танцюють під музику — це ніби протилежне уявленню про війну.
В Японії люди дивляться телевізійні новини, і там щоразу показують зруйновані будівлі та плачучих людей, поранених солдатів. Тобто, лише трагедії. Але люди не можуть жити без жодної надії. І навіть тут, в Україні, у вас все ще є надія. І ви намагаєтеся мати гарне життя в цій ситуації.
Я хочу зосередити увагу на цьому.
— Назва вашого фільму перекладається як «життя». А що означає «життя» в контексті цього фільму?
Хірокі: Наші новини не показують життя українців. Це дуже маленька, сумна частина життя, але, звичайно, в Україні є багато інших аспектів. Я хочу поділитися цим життям в Україні зі світом. І я сподіваюся, що це допоможе зрозуміти один одного та об’єднати людей.
— Це як документування українського життя?
Хірокі: Думаю, що так. Але я не режисер, тому, можливо, в [режисерки фільму] Меґумі Лім інша ідея. Але, принаймні, ми розділяємо цю ідею. Це важлива частина того, що має бути у цьому фільмі.
Текст створено ГО «Люк — медійна група» за підтримки Фонду «Аскольд і Дір», що адмініструється ІСАР Єднання в межах проєкту «Сильне громадянське суспільство України — рушій реформ і демократії» за фінансування Норвегії та Швеції. Зміст публікації є відповідальністю ГО «Люк — медійна група» та не є відображенням поглядів урядів Норвегії, Швеції або ІСАР Єднання.
Текст — Олексій Содома, редактура — Олександра Пономаренко, фотографії — Катерина Переверзева, візуальна складова — Ганна Кучеренко, Анастасія Юращенко