Головна » Переклад книги «Я (Романтика)» Миколи Хвильового вийшов португальською мовою

Переклад книги «Я (Романтика)» Миколи Хвильового вийшов португальською мовою

Час прочитання: 2 хв

Португальське видавництво Pondos видало новелу Миколи Хвильового «Я (Романтика)», яка стала першою книгою видавництва.

«Люк» розповідає про це детальніше.

Що відомо?

Про переклад книги «Я (Романтика)» повідомили у видавництві.

«З величезним задоволенням ми оголошуємо про публікацію нашої першої книги. Ми дебютуємо з Миколою Хвильовим, письменником, яким ми дуже захоплюємося, але й одним із найважливіших письменників 20-го століття. Революціонером у всіх відношеннях, який, сподіваємося, продовжуватиме надихати нас у цій справі», — пишуть у видавництві.

Переклад з української та післямову підготувала Ана Мартінш, редакторкою стала Роза Азеведу, ілюстрацію створила Марія Гумецька, а дизайн і верстку — Зореслава Плахтина.

Співзасновниця Pondos Ана Мартінс наголошує, що видавництво присвятить себе літературі Чорноморського регіону, зокрема українській і грецькій.

«Я (Романтика)» переклад португальською
Книга «Я (Романтика)» від видавництва Pondos. Фото — Ана Мартінс

Читайте також:


Про твір та автора

 «Я (Романтика)» — одна з найвідоміших новел Миколи Хвильового та ключовий текст українського модернізму 1920-х років. У центрі твору — внутрішній розкол героя-чекіста, який опиняється між фанатичною відданістю революційній ідеї та людяністю, уособленою в образі матері. У творі Хвильовий показує, як ідеологія здатна знищувати особистість, моральні орієнтири й саму здатність людини співчувати.

Микола Хвильовий — український письменник, публіцист і яскравий представник Розстріляного відродження. Він був одним із лідерів літературного процесу 1920-х років, співзасновником ВАПЛІТЕ та автором гасла «Геть від Москви!», яким закликав українську культуру орієнтуватися на європейський, а не російський контекст.

Хвильовий також жив у харківському будинку «Слово». Там, у квартирі №9, 13 травня 1933 року він вчинив самогубство після арешту свого близького друга й соратника Михайла Ялового, на тлі згортання українізації, Голодомору та посилення радянських репресій.

Микола Хвильовий Харків
Микола Хвильовий

Текст і обкладинки — Олексій Содома


Текст створено ГО «Люк — медійна група»  за підтримки Фонду «Аскольд і Дір», що адмініструється ІСАР Єднання в межах проєкту «Сильне громадянське суспільство України — рушій реформ і демократії» за фінансування Норвегії та Швеції. Зміст публікації є відповідальністю ГО «Люк — медійна група» та не є відображенням поглядів урядів Норвегії, Швеції або ІСАР Єднання.


Поділитись в соц мережах
Підтримати люк