Головна - Новини - Повертаючи своє: без Горького та Потьомкіна, але (поки що) з Пушкіним
…

Повертаючи своє: без Горького та Потьомкіна, але (поки що) з Пушкіним

Час прочитання: 3 хв

У Харкові зрушило з місця перейменування ряду міських топонімів. Деякі з них отримали нові назви на честь захисників України, деякі — втратили імена російських діячів, а деякі досі чекають на зміни.

Редакція «Люк» запускає нову серію публікацій про деколонізацію Харківщини «Повертаючи своє». Розповідаємо, що перейменували цього тижня.

Які нові назви отримала низка вулиць та скверів?

Цього вівторка, 13 червня, Харківська міська рада на своїй позачерговій сесії перейменувала низку топонімів на честь загиблих захисників України, а також харківських комунальників:

  • Вулицю Плеханівську — на вулицю Георгія Тарасенка, командира добровольчого підрозділу «Фрайкор»;
  • Вулицю Державінську — на вулицю Дмитра Коцюбайла, командира батальйону «Вовки Да Вінчі»;
  • Вулицю Броненосця «Потьомкін» — на вулицю полковника ЗСУ Олега Громадського;
  • Скверу «Дружба» на перехресті вулиці Мефодіївської та проспекту Героїв Харкова — на Сквер тепловиків (робітників КП «Харківські теплові мережі», чий офіс знаходиться неподалік).

Також на честь військової лікарки Владислави Черних назвали досі безіменний сквер на вулиці Конторській, навпроти Харківської школи архітектури.

«Ці герої загинули за всіх нас. За свободу Харкова. За незалежність України. І вони варті того, аби бути увічненими у памʼяті людей назавжди. Подальша робота у цьому напрямку й надалі триває»,написав міський голова Ігор Терехов у своєму Telegram-каналі.

Він також зазначив, що мешканцям перейменованих вулиць не потрібно змінювати прописку та документи про право власності на нерухомість.

Як змінювалося ставлення Терехова до «Фрайкору»?

Динаміку думки міського голови щодо захисників України можна простежити по його публікаціях у соціальних мережах (які, за його ж словами, не можна вважати офіційним джерелом).

У березні 2021 року Ігор Терехов, який тоді був секретарем міської ради, назвав шкільний урок, проведений добровольчим формуванням «Фрайкор», «уроком фашизму»

«Для тих хто не в курсі: свою назву ці хлопці беруть від німецького Freikorps. Була така радикально-патріотична організація у Німеччині, яка після свого розпуску забезпечила кадрами НСДАП. Якщо просто — нацистів,написав він тоді. — Я не проти уроків патріотизму, я проти уроків фашизму. Ми проти тих, хто сіє ненависть і бажає, щоб у наші домівки прийшла війна».

Тоді цей допис спричинив скандал. Міська влада ініціювала службове розслідування, під час якого відсторонила директора школи №43 від службових обов’язків. 

У березні 2023 року, через рік після початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну та окупації Харківщини, Терехов опублікував цілком компліментарний допис про загибель командира «Фрайкору» Георгія Тарасенка:

«Жору я знав особисто. І поважав його як справжнього патріота Харкова та України. Він був першим у своїй справі й опікувався вихованням у молоді любові до своєї країни, — написав міський голова. — Найближчим часом вулиця Плеханівська буде названа на честь Георгія Тарасенка. Я давав слово, і я його дотримаю. Вічна памʼять та слава Герою!». 

Імена яких російських письменників зникнуть з мапи Харкова?

На тому ж своєму засіданні Харківська міська рада одностайно проголосувала про виключення імені Максима Горького з назви Центрального парку культури і відпочинку. Називати парк на честь когось з українських діячів міськрада не стала, навіть попри ініціативу назвати парк на честь Геннадія Кернеса з боку його сина Кирила, депутата Харківської обласної ради.

Максим Горький нарівні з Пушкіним, Лермонтовим та Маяковським входить до списку десяти найбільш поширених урбанонімів, які рекомендуються до перейменування Експертною радою Міністерства культури та інформаційної політики (МКІП) з питань подолання наслідків русифікації та тоталітаризму. Втім, імена цих російських діячів досі залишаються на мапі Харкова.

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь минулого тижня повідомив, що станцію метро «Пушкінська» можуть перейменувати:

«У Харківському метрополітені заплановано замінити російськомовні написи на колійних стінах станцій “Академіка Павлова” (написи у мозаїчному виконанні). “Київська” (триває виготовлення елементів назви станцій) та на станції “Пушкінська”, де розглядаються варіанти можливої заміни назви з урахуванням ймовірного перейменування вулиці та станції», — пояснив Кремінь, посилаючись на Департамент інфраструктури Харківської міської ради.

Антон Алохінссон, фото — СтройОбзор, обкладинка — Катерина Дрозд


Читайте також:

«Люк» — це незалежне онлайн-медіа, яке знайомить харківців із культурою нового часу, висвітлює міські процеси та проблеми, стимулює до змін у місті та суспільстві, збирає на одному майданчику ком’юніті змінотворців та активних людей.

Якщо ви хочете підтримати «Люк» та виготовлення якісного медіа-контенту, ви можете оформити щомісячну підписку на Buy me a coffee або закинути донат разово будь-якою зручною для вас сумою.

ПІДТРИМАТИ ЛЮК

Поділитись в соц мережах
Підтримати люк